بایگانی/آرشیو برچسب ها : قلم رصاص

آغاز پخش آگهی‌های تلویزیونی مجموعه ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان (قلم رصاص)

تبلیغ تلویزیونی قلم رصاصپخش آگهی‌های کتاب در پیام‌های بازرگانی صداوسیما با پخش تبلیغ مجموعه هشت جلدی ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان (قلم رصاص) از انتشارات پرستا، پی گرفته می‌شود.
به گزارش روابط عمومی انتشارات پرستا، آگهی‌های تلویزیونی این مجموعه برگزیده جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، از روز پنج‌شنبه ۸ اسفند ۹۲ آغاز می‌شود و تا دوشنبه ۱۹ اسفند ۹۲ با ۵۰ بار پخش، ادامه دارد.
مجموعه داستان‌های «قلم رصاص» خواننده ایرانی را به پشت صحنه‌های جنگی می‌برد که تا به امروز بیشتر در قالب گزارش‌هایی آن هم به صورت اجمالی و پراکنده از رسانه‌ها دریافت کرده است. این مجموعه برگزیده جایزه جهانی بیست و هشتمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران است و شامل هشت جلد «ریسمانی از جنس دل»، «بود و دیگر هرگز نخواهد بود»، «بازگشت دوباره»، «زمانی برای کوچ به جایگاه سیمرغ»، «شما نخواهید خواست»، «و لبخند زد»، «تو سهم منی» و «سیاه و سپید» است.
شایان‌ذکر است، پیش از این، آگهی کتاب «اعترافات غلامان» انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان، مجموعه «کتاب‌های نارنجی» انتشارات قدیانی، «چرا خدا چنین کرد؟» نشر جمال، مجموعه چهارجلدی «به روایت اول شخص مفرد» انتشارات آرما و «آن روزها» انتشارات کتاب قاف از شبکه‌های سیما پخش شده بود و کتاب‌های دیگر در نوبت پخش آگهی قرار دارند.
برای اطلاعات بیشتر در مورد این مجموعه و خرید با تحویل رایگان از طریق پست، به www.parasta.ir مراجعه کنید.

دکتر محمد طعان از گنج‌های «مجموعه ادبیات مقاومت اسلامی لبنان» گفت

 

mohammad-taan14 شهریور ۱۳۹۲: دکتر محمد طعان در سال ۱۹۴۱ در شهر صور لبنان به دنیا آمد و ابتدا در فرانسه پزشکی خواند و در رشته جراحی تخصص گرفت.
وی که در مراکش و نیجریه نیز زندگی کرده نویسنده رمان «سید بغداد» است که چاپ دوم آن اخیرا توسط «انتشارات خرسندی» منتشر شده است.
طعان همه آثار خود را به زبان فرانسه نوشته و پیش از این آثاری «بادام زمینی»(۱۹۹۷)، «نوستالژی»(۱۹۹۹)، «تابستان دکتر جراح»(۲۰۰۱)، «خواجه»(۲۰۰۳)، «بهمن»(۲۰۰۴) و «زیارت وجده»(۲۰۱۰) داشته است.
وی در سفر اخیر خود به تهران در خبرگزاری فارس حاضر شد و به سوالات ما درباره کتاب مشهورش با عنوان «سید بغداد» و ادبیات مقاومت و روابط ادبی و هنری ایران و جهان عرب و لبنان پاسخ گفت.

امت عربی و اسلامی حق ادبی مقاومت اسلامی را ادا نکرد‌ه است
محمد طعان در بخشی این گفت‌وگو درباره جایگاه مقاومت اسلامی در ادبیات لبنان و جهان عرب، گفت: ادبیات مقاومت به نظرم یک بچه است که دارد آرام آرام بزرگ می‌شود.

وی با اشاره به سری داستان‌های «قلم رصاص» درباره مقاومت لبنان افزود: به عنوان یک سناریست در این مجموعه از داستان‌ها گنج‌هایی یافتم و الان دارم در این زمینه و با اقتباس از آنها سناریویی می‌نویسم اما در کل امت عربی و اسلامی حق ادبی مقاومت اسلامی را ادا نکرد‌ه است و مسیر طولانی برابر ماست.

متن کامل گفتگو را در اینجا بخوانید

خرید اینترنتی مجموعه ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان (قلم رصاص)

 

خرید اینترنتی مجموعه ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان (قلم رصاص)

خرید اینترنتی مجموعه ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان (قلم رصاص)

16 شهریور ۱۳۹۲: به همت شرکت ترنجستان، امکان خرید اینترنتی مجموعه ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان به وجود آمده است.

علاقمندان این مجموعه هشت جلدی می‌توانند با خرید اینترنتی یک یا چند جلد از مجموعه قلم رصاص و پرداخت مبلغ سه هزار تومان بابت هزینه ارسال کتاب‌های خریداری‌شده، بدون مسافرت شهری، به کتابهای ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان دسترسی پیدا کنند.
مجموعه قلم رصاص، برگزیده کتاب سال خارجی جمهوری اسلامی ایران است و برای نخستین بار، خوانندگان فارسی‌زبان را با لحظه‌های عشق، زندگی و مقاومت در لبنان آشنا می‌کند.
برای خرید اینترنتی از فروشگاه مجازی ترنجستان، به این نشانی مراجعه فرمایید.

تجربه اولین برخورد با ادبیات مقاومت لبنان را از دست ندهید! ـ معرفی مجموعه «قلم رصاص» در کتابستان

poster-ghalam-rassas-webچشمانتان را ببندید و تصور کنید خبری از «دا»، «کوچه نقاش‌ها»، «سلام بر ابراهیم» و «خاک‌های نرم کوشک» نباشد؛ حتی بیایید برگردیم به کمی عقب‌تر و روزهایی را تصور کنیم که «فرمانده من» و کتاب‌هایی از این دست هم اصلا نوشته نمی‌شدند. اگر اینطور بود الان دانسته‌های ما از سنگرهای دفاع مقدس و رزمندگان درون آنها چقدر بود؟ و مهمتر اینکه این دانسته‌ها چقدر با واقعیت آن هشت سال همخوانی داشت؟

تک تک صدها جلد کتابی که درباره دفاع مقدس نوشته شده‌اند سندهایی هستند که برای همیشه تاریخ از حقیقت آن روزها دفاع خواهند کرد. و حالا این اتفاق مبارک در لبنان افتاده است و خود رزمندگان لبنانی که از تجربه سال‌ها مقاومت برابر رژیم صهیونیستی بهره‌مندند چند سالی است که بصورت جدی در وادی ادبیات مقاومت قدم گذاشته‌اند.

مجموعه داستان‌های قلم رصاص خواننده ایرانی را به پشت صحنه‌های جنگی می‌برد که تا به امروز بیشتر در قالب گزارش‌هایی آن هم به صورت اجمالی و پراکنده از رسانه‌ها دریافت کرده است. شرح ریز، دقیق و حس‌برانگیز وقایعی که در دل این جنگ‌ها رخ داده‌اند و مخاطب ایرانی تنها از آن یک اسم می‌شناسد و آن «جنگ سی و سه روزه لبنان» است، کمک زیادی به شناساندن فرهنگ مقاومت در میان ایرانیان می‌کند و این صداقت که با شفافیت تصورات نویسنده در‌آمیخته است، خواننده را به عبور شوقمندانه از کوچه‌ها و پس‌کوچه‌های داستان‌ها فرامی‌خواند تا همراه با قهرمانان قصه‌ها لحظات ترس، تنهایی، درماندگی و دستیابی به حس اقتدار مجدد را تجربه کند و هنگامی که شجاعان حزب‌الله موفق به شکستن محاصره‌ها می‌شوند صدای نفس‌های خود را به صدای پوتین‌های آنان گره بزند.

قلم رصاص که برای نخستین بار، ادبیات پایداری لبنان را به خوانندگان فارسی‌زبان معرفی می‌کند، برگزیده بیست و هشتمین دوره کتاب سال خارجی جمهوری اسلامی ایران می‌باشد که تاثیر به‌سزایی در بیان دلاورمردی‌های صحنه‌های نبرد حق علیه باطل دارد. و از جمله داستان‌های این مجموعه می‌توان به «ریسمانی از جنس دل»، «بود و دیگر هرگز نخواهد بود»، «بازگشت دوباره»، «زمانی برای کوچ به جایگاه سیمرغ»، «شما نمی‌توانید بخواهید»، «و لبخند زد»، «تو سهم منی و سیاه و سپید» اشاره کرد.

فراموش نکنیم که پیوند میان حزب‌الله لبنان و ایران پیوندی ناگسستنی‌ است که تاثیرات آن را در پیروزی انقلاب اسلامی و بیانات امام خمینی(ره) مشاهده کرده ایم با این توصیفات انتشار این کتاب و در ادامه سایر کتاب‌های این مجموعه می‌تواند آغازگر تعاملی باشد که اگر بین نویسندگان ایرانی و لبنانی برقرار شود، برای هر دو طرف برکت خواهد داشت.

انتشار مجموعه هشت جلدی «قلم رصاص ـ ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان»

poster-ghalam-rassas-web۱۴ تیر ۱۳۹۲: مجموعه هشت جلدی «قلم رصاص» با موضوع ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان، وارد بازار کتاب شد.

به گزارش روابط عمومی انتشارات پرستا، مجموعه کتاب‌های قلم رصاص، برای نخستین بار، ادبیات پایداری لبنان را به خوانندگان فارسی‌زبان معرفی می‌کند.
این مجموعه هشت جلدی، توسط انتشارات رسالات به زبان عربی منتشر و در سال ۱۳۸۹، در جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، برگزیده شده است.
مجموعه هشت جلدی قلم رصاص شامل داستان‌های کوتاه و داستان‌های بلند، به شرح ذیل است: ریسمانی از جنس دل (عبدالقدوس الامین)، بود و دیگر هرگز نخواهد بود (صالح ابراهیم)، بازگشت دوباره (فؤاد مرعی)، زمانی برای کوچ به جایگاه سیمرغ (سدیف حماده)، شما نخواهید خواست (حسن نعیم)، و لبخند زد (جمعی از نویسندگان)، تو سهم منی (جمعی از نویسندگان) و سیاه و سپید (عبدالقدوس الامین).
این هشت عنوان توسط دکتر شکوه‌السادات حسینی، زهرا عباسی سمنانی و فاطمه پرچگانی، تحت نظارت دکتر بتول مشکین‌فام و استاد محمدرضا سرشار، به زبان فارسی برگردانیده شده‌اند.
چاپ اول مجموعه قلم رصاص در قطع جیبی منتشر شده و قیمت دوره هشت جلدی آن، ۲۲،۵۰۰ تومان ست.
علاقمندان به تهیه این دوره هشت جلدی، می‌توانند به فروشگاه‌های زنجیره‌ای کتاب «ترنجستان» یا «کتابستان» مراجعه کنند و یا با شماره‌های ۲۲۴۷۶۳۵۳ و ۰۹۳۸۱۲۱۴۹۶۴ تماس بگیرند.
 
درباره مجموعه هشت جلدی «قلم رصاص» بیشتر بدانید:

سرک کشیدن به شب‌های جنگ با اسرائیل در «ریسمانی از جنس دل» ـ پایگاه خبری رجا نیوز

تصویر بند انگشتی برای rismani-az-jense-del.jpg

چشمانتان را ببندید و تصور کنید خبری از «دا»، «کوچه نقاش‌ها»، «سلام بر ابراهیم» و «خاک‌های نرم کوشک» نباشد؛ حتی بیایید برگردیم به کمی عقب‌تر و روزهایی را تصور کنیم که «فرمانده من» و کتاب‌هایی از این دست هم اصلا نوشته نمی‌شدند. اگر اینطور بود الان دانسته‌های ما از سنگرهای دفاع نقدس و رزمندگان درون آنها چقدر بود؟ و مهمتر اینکه این دانسته‌ها چقدر با واقعیت آن هشت سال همخوانی داشت؟

تک تک صدها جلد کتابی که درباره دفاع مقدس نوشته شده‌اند سندهایی هستند که برای همیشه تاریخ از حقیقت آن روزها دفاع خواهند کرد. حتی اگر کتابی هم واقعیت‌ها را قلب کرده باشد باز هم سند است، سندی که ثابت می‌کند چه افرادی سعی داشتند چهره دروغینی از مقاومت مخلصانه مردم ایران بسازند. ادبیات مقاومت ایران از این موهبت خاطره‌نگاری و داستان نویسی برخوردار است.

تاثیر گذاری این کتابها تا آنجا بود که رزمندگان لبنانی بنابر نقل حاج حسین یکتا در گرداب مشکلات «خاکهای نرم کوشک» را می‌خواندند و جوانان کشمیری به کتاب خاطرات شهید عباس بابایی عشق بازی می‌کردند.

اما حالا خود رزمندگان لبنانی که از تجربه سال‌ها مقاومت برابر رژیم صهیونیستی بهره‌مندند چند سالی است که بصورت جدی در وادی ادبیات مقاومت قدم گذاشته‌اند. انتشارات «رسالات» لبنان یکی از موسساتی است که در این زمینه فعالیت می‌کند و تاکنون چندین جلد داستان مقاومت لبنان را منتشر کرده است. کتاب «ریسمانی از جنس دل» ترجمه یکی از آن کتاب‌هاست.

این کتاب را انتشارات «پرستا» به فارسی ترجمه کرده است و بعنوان اولین جلد از مجموعه کتاب‌های «قلم رصاص» روانه بازار کرده است. قرار است هفت جلد دیگر از این مجموعه به بازار بیاید که دو جلد از این مجموعه در قالب داستان بلند و بقیه در قالب داستان کوتاه هستند.

این مجموعه ابتدا به زبان عربی در ایران منتشر شد و توانست جایزه خارجی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را کسب کند. بعد از این بود که انتشارات پرستا در نمایشگاه کتاب سال ۹۰ با نماینده انتشارات رسالات مذاکره کرد و از همانجا روند ترجمه کتاب‌ها شروع شد. حضور «محمدرضا سرشار» بعنوان سرویراستار بالای سر مجموعه می‌تواند این قوت قلب را به خوانندگان بدهد که این کتاب‌ها نثری روان و خوشخوان خواهند داشت.

اما اولین جلد از این مجموعه  را که با عنوان «ریسمانی از جنس دل» منتشر شده «عبدالقدوس امین» نوشته است. کتاب در قطع جیبی است و ۲۰۰ صفحه دارد و در خود یازده داستان کوتاه را جای داده است. خواندن این داستان‌ها برای ما که همیشه مبارزات حزب الله را از قاب تلویزیون و گزارشات نشریات دیده و خوانده‌ایم حتما تجربه جدید و دلپذیری خواهد بود، مخصوصا که نویسنده از چارچوب خاطره‌نگاری هم فراتر رفته و به وادی داستان پا گذاشته است.

انتشار این کتاب و در ادامه سایر کتاب‌های این مجموعه می‌تواند آغازگر تعاملی باشد که اگر بین نویسندگان ایرانی و لبنانی برقرار شود، برای هر دو طرف برکت خواهد داشت. چنانکه آقایان عبدالقدوس الامین و سدیف حماده به نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در سال ۱۳۹۱ آمدند و با حضور محمدرضا سرشار، درباره این مجموعه و ترجمه فارسی آن سخن گفتند.

انتشارات پرستا خود نیز جلودار این تعامل شده است و بغیر از ترجمه کتاب در نظر دارد تا با ایجاد امکان بهره‌مندی نویسندگان لبنانی از توان نویسندگان و منتقدان

درباره مجموعه کتابهای «قلم رصاص» ـ گفتگوی محمدرضا سرشار با همشهری پایداری

poster-ghalam-rassas-webماهنامه همشهری پایداری ـ گفتگو با محمدرضا سرشار: در حال حاضر حزب الله لبنان و نیروهای طرفدار آنها به این نتیجه رسیده‌اند که مبارزه در فاز نظامی از جمله دفاع و مقاومت در موقع خودش هر چند لازم هست، ولی کافی نیست. بلکه آنها باید عرصه فرهنگی را هم دریابند. چون جنگ بزرگ دیگری در جریان است که اگر نگوییم بزرگ‌تر از جنگ اول هست، اما به همان اندازه مهم است. و این جنگ در عرصه فرهنگ علیه همه مسلمانان جهان و به طور خاص کشوری مثل ایران یا گروه‌هایی مثل حزب‌الله لبنان از طرف آمریکا و دوستانش، صهیونیسم جهانی است. به همین دلیل لازم بود که طرفداران حزب‌الله هم برای بیان مظلومیت خودشان در این مبارزه و هم برای بیان حقانیت دفاعشان و هم انگیزه‌هایشان از این مقاومت و دفاع، در جبهه فرهنگی هم دست به کارهایی بزنند. دکتر شریعتی جمله مشهوری با این مضمون دارد که می گوید: «هر قیامی دو جنبه دارد؛ خون و پیام». و این کتاب در واقع اثری ازآن جنبه دوم قیام حزب الله است.
اما نکته‌ای که در باره این مجموعه کتاب وجود دارد، زبان داستان است. و با توجه به اینکه نویسنده‌های اصلی داستان‌ها عرب‌زبان هستند، زبان داستان، زبان خاصی است. ممکن است کسانی که برای اولین بار وارد نوشتن داستان می‌شوند، خیلی با تفاوت این زبان با زبان نوشتارهای دیگر آشنا نباشند؛ اینکه عرب‌زبان‌ها در مجموع زبان داستانشان با زبان ما متفاوت است. آنها نثرهای ادبی را در داستان‌هایشان به داستان‌هایی با نثر واقع‌گرایانه که در نوشته‌های ما دیده می‌شود ترجیح می‌دهند. در واقع نثرهای داستان‌های واقعیت‌گرایانه ما در ادبیات زبان فارسی به زندگی معمول خیلی نزدیک است .در حالی که در مورد آنها اینطور نیست. نکته‌ای که در اینجا وجود دارد این است که ما در ایران مترجم عربی داستان، یعنی کسی که هم با زبان داستان آشنا و هم به زبان عربی مسلط باشد کم داریم. یا دست‌کم در این کار خیلی از آنها را نمی‌شناسیم. کسانی که این آثار را ترجمه کرده‌اند اساتید زبان و ادبیات عرب بودند اما به طور خاص زبان داستان را آن‌طور که مورد توقع بود نمی‌شناختند. بنابرین بازبینی ترجمه آثار لازم بود تا اثر در نهایت برای مخاطب خواندنی‌تر و جذاب‌تر باشد؛ طوری که هم به مختصات بومی ما در زبان داستان نزدیک شود و هم اصالت کار حفظ شود. و حفظ این دو با هم کار ظریفی است که به یاری خدا به خوبی در حال انجام است.
مجموعه داستان‌های قلم رصاص خواننده ایرانی را به پشت صحنه‌های جنگی می‌برد که تا به امروز بیشتر در قالب گزارش‌هایی آن هم به صورت اجمالی و پراکنده از رسانه‌ها دریافت کرده است. شرح ریز، دقیق و حس‌برانگیز وقایعی که در دل این جنگ‌ها رخ داده‌اند و مخاطب ایرانی تنها از آن یک اسم می‌شناسد و آن «جنگ سی و سه روزه لبنان» است، کمک زیادی به شناساندن فرهنگ مقاومت در میان ایرانیان می‌کند.

ادبیات مقاومت اسلامی لبنان: طنابی چون رگ جان ـ روزنامه جمهوری اسلامی

روزنامه جمهوری اسلامی ـ
محمد علی محمدی (م. ریحان):
مجموعه ادبیات مقاومت اسلامی
لبنان عنوان کتابهایی با قطع جیبی به قلم نویسندگان مسلمان عرب است که
نخستین جلد آن را به فارسی، به تازگی ورق زده‌ایم.

این کتاب، حاوی داستان‌های کوتاه عبدالقدوس الامین است که عنوان “ریسمانی
از جنس دل” برای آن انتخاب شده و می‌تواند پنجره کوچکی به روی خواننده ایرانی بگشاید تا به تدریج
با گشودن هرچه بیشتر آن بتواند به دریافت‌های عمیق‌تری از آنچه در لبنان
می‌گذرد دست یابد.

عبدالقدوس الامین داستان‌های کتاب خود را به برادر شهیدش علامه شهید
سیدعبداللطیف امین هدیه کرده و هر یازده داستان کتاب روایتگر شجاعت و
مظلومیت، گمنامی و اقتدار، همبستگی و همدلی مردان جنگ و کودکان و زنان و
دختران سنگر گرفته در خانه‌ها و محله‌های محروم بیروت و دیگر نقاط
شیعه‌نشین جنوب لبنان در برابر دشمن صهیونیستی و هم‌پیمانان داخلی وی
هستند.

از مقدمه کتاب می‌توان فهمید که نام اصلی کتاب “طنابی چون رگ جان” بوده است
و همین ما را به تعجب وامی‌دارد که چرا در ترجمه فارسی، الهام‌بخشی این
عنوان نادیده گرفته شده و “ریسمانی از جنس دل” به جای “طنابی چون رگ جان”
برروی جلد کتاب نقش بسته است.

همه ضعف‌های کتاب را به گردن مترجم یا ویراستار نمی‌توان انداخت و سهم
بی‌تجربگی نویسنده را در نگارش اولین مجموعه داستان‌های خود نادیده
نمی‌توان گرفت اما صداقت عبدالقدوس الامین در انتقال عواطف برخاسته از
معاشرت خود با مجاهدین و مقاومت‌کنندگان جبهه‌های لبنان، حقیقت دلنشینی است
که ضعف‌ها را تحت‌الشعاع قرار می‌دهد.

این صداقت که با شفافیت تصورات نویسنده در‌آمیخته است، خواننده را به عبور
شوقمندانه از کوچه‌ها و پس‌کوچه‌های داستان‌ها فرامی‌خواند تا همراه با
قهرمانان قصه‌ها لحظات ترس، تنهایی، درماندگی و دستیابی به حس اقتدار مجدد
را تجربه کند و هنگامی که شجاعان حزب‌الله موفق به شکستن محاصره‌ها می‌شوند
صدای نفس‌های خود را به صدای پوتین‌های آنان گره بزند:

“بیست روز از شروع جنگ می‌گذشت و روستا با حضور جمعی از مردان جنگی نیروی
دوباره گرفته بود. آنها از شش بمباران جان سالم به در برده بودند. عماد
قدوح در اثر دود بمبها، دچار مسمومیت شدیدی شده بود و به یک جسد می‌مانست.
فراس هرازگاه به صدای نفس‌های عماد برمی‌خاست و سراغش می‌رفت. موهایش را
نوازش می‌کرد و با تبسمی که تاثیر عجیبی روی عماد می‌گذاشت از او می‌خواست
که مقاومت کند. نگاهش مثل عقابی بود که به دنبال شکار می‌گردد. عقابی که
جنگ را آزموده بود و جنگ او را. حوادث قبل و بعد از بمباران را مرور می‌کرد
و خوب می‌دانست که دشمن به دنبال دسترسی به غندوریه است تا آن را پایگاه
خود کند.”

در این توصیف ساده که معرفی موقعیت غندوریه از روستاهای شهرستان بنت جبیل
در استان نبطیه لبنان را دربر دارد عماد قدوح و فراس همانند یک روح در دو
بدن به نظر می‌رسند که وجود هر یک تکمیل‌کننده و ادامه وجود دیگری است.
تبسمی از جانب فراس و نگاهی از جانب عماد به دیگری نیروی مقاومت می‌دهد و
روستایی کوچک به خلاصه‌ای از تمام لبنان تبدیل می‌شود. اما در عین حال حضور
نیروی غیبی را نیز بدون تاکید شعارگونه بر آن. می‌توان در کنار آنها احساس
کرد:

“عماد گفت: نزدیک بود روح از بدنم جدا شود اما احساس کردم مثل وقتی که بچه
بودم مادرم ضربه‌ای با دست به پشتم زد و یک مرتبه نفسم برگشت.”

واژه مادر در اینجا نمادی مرکب از خدا، حیات، غیرت و همه نیروهای
وادارکننده به پایمردی در حمایت از حق و ایستادگی در برابر شکست، مرگ، یاس و
باطل است.

اما این توصیف هنوز اشاره‌ای به طبیعت را به عنوان مادر حیات کم دارد: “آن
دو، سرهایشان را بیرون بردند و روبروی خود صحنه دردناکی از درختانی دیدند
که سرهایشان قطع شده و شاخه‌هایشان بریده شده بود. درخت‌ها مثل سربازهای
کشته شده و مجروح بعضی دراز کشیده بودند و گویی خاک را چنگ می‌زدند.”

به این ترتیب نیازی به توصیف سبعیت دشمن نیست، زیرا مظلومیت آنچنان به خوبی
بیان می‌شود که خواننده می‌تواند چهره دشمن را همه جا ببیند و حتی اگر با
قهرمانان داستان احساس پیوند دینی نکند کافی است همین جملات را در فضایی
مناسب مرور کند تا خود را از هرگونه استدلال درباره طرف مقابل یا هرگونه
توضیح درباره چون و چرای تبدیل یک روستا به صحنه کلیدی‌ترین جنگ میان ظالم و
مظلوم، متجاوز و مدافع بی‌نیاز ببیند. در چنین حالتی خواننده ممکن است
کاملا آماده پیوستن به دو قهرمان داستان باشد و خود را یکی از اهالی روستای
مجاور غندوربه فرض کند که می‌دانند سقوط این روستا مقدمه سقوط موطن آنان
نیز خواهد بود:

“با بی‌سیم خبر داده شد که گروهی از روستای مجاور در حال پیوستن به آنها
هستند. ابوراغب و فراس به طرف کمینگاه جدید می‌رفتند که بمبی از یک
هواپیمای شناسایی میان ‌آن دو فرود آمد و هر یک را به سمتی پرت کرد… فراس
دقایقی بعد در حالی که نمی‌دانست چه مدت بیهوش بوده برخاست و ابوراغب را
که سرش را زخمی دردناک شکافته بود به هوش آورد. افراد گروهی که از روستای
مجاور آمده بودند، موضع گرفتند تا این حماسه کامل شود.”

اگر از منظر نیاز ادبیات پایداری ایران به کامل‌شدن از طریق تعامل با
ادبیات پایداری سایر بلاد اسلامی (لبنان، فلسطین، سوریه و…) نیز به موضوع
نگاه کنیم خواهیم دید که جایگاه و موقعیت ما به راستی تفاوتی با آن روستای
مجاور غندوریه ندارد.

ادبیات پایداری ما بدون تعامل شجاعانه و متواضعانه با ادبیات پایداری لبنان
به افق‌های آرمانی خود نخواهد رسید و اگر ما و شیعیان لبنان جهاد آنان را
ادامه انقلاب اسلامی می‌دانیم جلوه مهمی از آن باید تبدیل ادبیات پایداری
دو کشور به ادامه نفس‌گیر و حیات بخش یکدیگر باشد.

متن کامل